A Költészet Nemzetközi Napja - Международный день поэзии

Nyomtatóbarát változatPDF változat

В Международный день поэзии студенты познакомились со стихотворениями венгерского поэта Шандора Петёфи на русском языке. Прозвучали стихотворения "В конце сентября" в переводе Бориса Пастернака, "Курица моей матери" в переводе Сергея Обрадовича, "Национальная песня" в переводе Леонида Мартынова, а также стихотворения А.С. Пушкина, в том числе "Я вас любил" на русском языке и на вергерском языке в переводе Андраша Шопрони.
A Költészet Nemzetközi Napján a hallgatók megismerkedtek Petőfi Sándor költeményeivel orosz nyelven. Elhangzott a "Szeptember végén" c. vers Borisz Paszternak fordításában, az "Anyán tyúkja" Szergej Obradovics fordításában, a "Nemzeti dal" Leonyid Martinovics fordítása segítségével.
A diákok elolvasták A.Sz. Puskin "Szerettem Önt" c. versét mindkét nyelven, magyar nyelvre Soproni András fordította.